Þýðing af "inkább az" til Íslenska

Þýðingar:

frekar

Hvernig á að nota "inkább az" í setningum:

Ímé, az igaz e földön megnyeri jutalmát; mennyivel inkább az istentelen és a bûnös!
Sjá, hinn réttláti fær endurgjald hér á jörðu, hvað þá hinn óguðlegi og syndarinn?
Sõt inkább az Isten legyen igaz, minden ember pedig hazug, a mint meg van írva: Hogy igaznak ítéltessél a te beszédeidben, és gyõzedelmes légy, mikor vádolnak téged.
Guð skal reynast sannorður, þótt hver maður reyndist lygari, eins og ritað er:,, Til þess að þú reynist réttlátur í orðum þínum og vinnir, þegar þú átt mál að verja.``
Annakokáért, szerelmeseim, a miképen mindenkor engedelmeskedtetek, nem úgy, mint az én jelenlétemben csak, hanem most sokkal inkább az én távollétemben, félelemmel és rettegéssel vigyétek véghez a ti idvességteket;
Þess vegna, mínir elskuðu, þér sem ætíð hafið verið hlýðnir, vinnið nú að sáluhjálp yðar með ugg og ótta eins og þegar ég var hjá yður, því fremur nú, þegar ég er fjarri.
1950-ben úgy döntöttek, hogy az átlag Gipsz Jakab nincs még felkészülve a szörnyekre, és koncentráljanak inkább az adók kifizetésére.
Áriđ 1950 var ákveđiđ ađ Jķi og Gunna úti í bæ ūyldu ekki sannleikann um skrímsli og ættu ađ einbeita sér ađ sköttunum.
Minket inkább az elkövetkezendő száz év érdekel, hogy az unokámnak is legyen elkölthető pénze.
Viđ erum ūví ađ leita til næstu 100 ára. Ūar sem meira ađ segja dķttursonur minn getur eytt peningum.
A forráskód inkább az idő újraelosztása.
Frumkóðinn er frekar endurúthlutun á líma.
Inkább az erre linkelő lapok változtatásait mutasd
Sýna breytingar á síðum sem tengjast uppgefinni síðu í staðinn
17 Mert ha az egynek bûnesete miatt uralkodott a halál az egy által: sokkal inkább az életben uralkodnak az egy Jézus Krisztus által azok, kik a kegye- lemnek és az igazság ajándékának b‹- völködésében részesültek.
17 Ef misgjörð hins eina manns hafði í för með sér, að dauðinn tók völd með þeim eina manni, því fremur munu þá þeir, sem þiggja gnóttir náðarinnar og gjafar réttlætisins, lifa og ríkja vegna hins eina Jesú Krists.
Ha a házigazdát Belzebubnak hívták, mennyivel inkább az ő házanépét?!
Fyrst menn kölluðu húsföðurinn Beelsebúl, hvað kalla þeir þá heimamenn hans? Hvern ber að hræðast?
Jehosafát azonban közbevetette: "Nem volna itt inkább az Úrnak valamelyik prófétája, akit megkérdezhetnénk?"
6 En Jósafat mælti: "Er hér ekki enn einhver spámaður Drottins, að vér mættum leita frétta hjá honum?"
5 "Miért nem adták el inkább az olajat 300 dénárért, s miért nem osztották szét a szegények közt?"
5 "Hví voru þessi smyrsl ekki seld fyrir þrjú hundruð denara og gefin fátækum?"
Jn 5.18 Emiatt a zsidók még inkább az életére törtek, hisz nemcsak hogy megszegte a szombatot, hanem az Istent is Atyjának nevezte, s így egyenlővé tette magát az Istennel.
5:18 Nú sóttu Gyðingar enn fastar að taka hann af lífi, þar sem hann braut ekki aðeins hvíldardagshelgina, heldur kallaði líka Guð sinn eigin föður og gjörði sjálfan sig þannig Guði jafnan.
E szavak hallatára a zsidók még inkább az életére törtek, mert nemcsak a szombati nyugalmat szegte meg, hanem Istent Atyjának mondta, és így egyenlővé tette magát Istennel.
18 Nú sóttu Gyðingar enn fastar að taka hann af lífi, þar sem hann braut ekki aðeins hvíldardagshelgina, heldur kallaði líka Guð sinn eigin föður og gjörði sjálfan sig þannig Guði jafnan.
31 Ímé, az igaz e földön megnyeri jutalmát; mennyivel inkább az istentelen és a bűnös!
31 Sjá, hinn réttláti fær endurgjald hér á jörðu, hvað þá hinn óguðlegi og syndarinn? next
Elég a tanítványnak, ha olyan mint a mestere, és a szolga mint az õ Ura. Ha a házigazdát Belzebubnak hívták, mennyivel inkább az õ házanépét?!
Nægja má lærisveini að vera sem meistari hans og þjóni sem herra hans. Fyrst þeir kölluðu húsföðurinn Beelsebúl, hvað kalla þeir þá heimamenn hans?
Az eszesek pedig felelének, mondván: Netalán nem lenne elegendõ nékünk és néktek; menjetek inkább az árúsokhoz, és vegyetek magatoknak.
Þær hyggnu svöruðu:, Nei, hún nægir aldrei handa öllum. Farið heldur til kaupmanna og kaupið handa yður.'
Sõt inkább az Úr Jézus Krisztus kegyelme által hiszszük, hogy megtartatunk, miképen azok is.
Vér trúum þó því, að vér verðum hólpnir fyrir náð Drottins Jesú á sama hátt og þeir."
Ha pedig az õ esetök világnak gazdagsága, és az õ veszteségök pogányok gazdagsága, mennyivel inkább az õ teljességök?
En ef fall þeirra er heiminum auður og tjón þeirra heiðingjum auður, hve miklu fremur þá ef þeir koma allir?
1.7086908817291s

Sækja leikforritið okkar Word Games ókeypis!

Tengdu bókstafi, uppgötvaðu orð og áttu við geð á hverju nýju stigi. Tilbúin fyrir ævintýrið?